Každý pátý člověk stále nemá přístup k Bibli ve svém jazyce

Letos si připomínáme 700. výročí narození Jana Viklefa, vizionáře, který stál za prvním anglickým překladem Bible.

Přesto však organizace Wycliffe Bible Translators zjistila, že každý pátý člověk na světě stále nemá přístup k Bibli ve svém rodném jazyce.

SOUVISEJÍCÍOrganizace Wicliffe přeložila v roce 2020 rekordní množství Biblí

James Poole, výkonný ředitel společnosti Wycliffe Bible Translators, v rozhovoru pro Premier Christian News zdůraznil význam jejich práce. „U překladů Bible je třeba dávat pozor na to, že jde o Boží slovo. Takže nemůžete mít jen tak nějaký polovičatý překlad, který by byl vytvořen počítačem a nemusel by být příliš dobrý, protože to může rostoucí církvi způsobit mnoho problémů.“

Poté pochválil dosavadní pokrok a řekl: „V současné době má Bibli ve svém jazyce 80 procent obyvatel světa a 91 procent má Nový zákon, z čehož jsme opravdu nadšeni – v posledních letech bylo dosaženo velkého pokroku.“

V samostatném prohlášení Poole poznamenal: „O 700 let později nadšení pro Viklefovu vizi světa, kde každý může poznat Ježíše prostřednictvím Bible, stále jasně hoří.“

Viklef, který se narodil v roce 1324 v Hipswellu v hrabství Yorkshire, byl teolog, učenec a reformátor, jehož odhodlání zpřístupnit Písmo svaté vyvolalo významné náboženské a společenské změny.

Líbí se vám tento článek? Podpořte fungování novin

Abychom mohli vytvářet obsah, který čtete zdarma, spoléháme na dary od našich štědrých čtenářů, jako jste Vy.

Pomozte nám pokračovat v této misi a podílejte se na ní spolu s námi. 

-red- Datum: 2. června 2024 Foto: Wikimedia Commons – ilustrační

Tags: ,

Zanechej svou odpověď

Tvoje e-mailová adresa nebude zveřejněna.

Děkujeme za váš komentář